In the last years, with the reduction of the arms race, produced by the changes in the East/West conflict, industrial compounds have found other openings for their ’pacific’ expansion.
|
En els darrers anys, amb la reducció de la cursa d’armaments, produïda pels canvis en la conflictivitat Est/Oest, els complexos industrials han hagut de trobar altres sortides per a la seva expansió «pacífica».
|
Font: MaCoCu
|
Lead to a new arms race
|
Cap a una nova cursa d’armaments
|
Font: NLLB
|
Is a new arms race already underway?
|
S’ha iniciat una nova cursa d’armaments?
|
Font: NLLB
|
Not only the universal demand for no annexations, but also a whole series of new demands are appearing: universal disarmament (or, more modestly, systematic limitation of the arms race), abolition of secret diplomacy, free trade for all nations in the colonies, and other such wonderful proposals.
|
Apareix no únicament la reivindicació generalitzada de cap conquesta, sinó tota una sèrie de nous postulats: desarmament general, o si més no, limitació planificada de la cursa d’armaments, abolició de la diplomàcia secreta, llibertat de comerç per totes les nacions a les colònies i més coses belles.
|
Font: MaCoCu
|
The military strategy towards China has two tracks: an arms race and an encirclement on the country.
|
L’estratègia militar cap a la Xina té dues vies: una cursa d’armaments i un setge al país.
|
Font: NLLB
|
Putin has said Moscow will not be drawn into a new arms race although Russia is modernizing its armed forces.
|
Putin ha assegurat que Moscou no està pensant a llançar una nova cursa d’armaments, encara que el país sí que està modernitzant les seves Forces Armades.
|
Font: NLLB
|
We are all required to believe that Russia does not feel threatened by a possible shower of annihilating and accurate nuclear missiles giving rise to a new and ever more dangerous arms race.
|
Estem tots […] obligats a creure que Rússia no se sent amenaçada per una possible pluja de projectils nuclears exterminadors i precisos, que doni lloc a una nova i cada vegada més perillosa cursa d’armaments.
|
Font: NLLB
|
Justice, then, right reason and consideration for human dignity and life urgently demand that the arms race should cease; that the stockpiles which exist in various countries should be reduced equally and simultaneously by the parties concerned; that nuclear weapons should be banned; and finally that all come to an agreement on a fitting program of disarmament, employing mutual and effective controls.
|
Per això, la justícia, el seny i la dignitat humana exigeixen urgentment que cessi la cursa d’armaments; que siguin reduïts simultàniament i recíprocament els armaments ja existents; que siguin bandejades les armes nuclears; que tots arribin finalment a un pacte de desarmament amb garanties mútues i eficaces.
|
Font: NLLB
|
The race also includes a fun run.
|
A la cursa també s’inclou una cursa popular.
|
Font: Covost2
|
In turn, this arms race exacerbates the risk of conflicts.
|
Al seu torn, aquesta carrera d’armaments exacerba el risc de conflictes.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|